Difference between revisions of "Locale for French"

From Pinguino
Jump to: navigation, search
(Add missing "...")
Line 30: Line 30:
 
#: pinguino.py:444
 
#: pinguino.py:444
 
msgid "Upgrading ..."
 
msgid "Upgrading ..."
msgstr "Mise à jour"
+
msgstr "Mise à jour ..."
  
 
#: pinguino.py:447
 
#: pinguino.py:447
Line 66: Line 66:
 
#: pinguino.py:650
 
#: pinguino.py:650
 
msgid "Open file first !!"
 
msgid "Open file first !!"
msgstr "Ouvrir un fichier d'abord !!"
+
msgstr "Ouvrez d'abord un fichier !!"
  
 
#: pinguino.py:651
 
#: pinguino.py:651
Line 87: Line 87:
 
#, fuzzy
 
#, fuzzy
 
msgid "File:"
 
msgid "File:"
msgstr "Fichier"
+
msgstr "Fichier:"
  
 
#: pinguino.py:676
 
#: pinguino.py:676
Line 114: Line 114:
 
#: pinguino.py:722
 
#: pinguino.py:722
 
msgid "Warning!"
 
msgid "Warning!"
msgstr "Attention!"
+
msgstr "Attention !"
  
 
#: pinguino.py:721
 
#: pinguino.py:721
Line 224: Line 224:
 
#: editeur.py:336
 
#: editeur.py:336
 
msgid "File already exist, Overwrite it ?"
 
msgid "File already exist, Overwrite it ?"
msgstr "Le fichier existe déjà, faut-il affacer l'ancienne version ?"
+
msgstr "Le fichier existe déjà, faut-il effacer l'ancienne version ?"
  
 
#: editeur.py:384
 
#: editeur.py:384
 
#, fuzzy
 
#, fuzzy
 
msgid "Save file ?"
 
msgid "Save file ?"
msgstr "Sauver le fichier"
+
msgstr "Sauver le fichier ?"
  
 
#: debugger.py:120
 
#: debugger.py:120
Line 239: Line 239:
 
#: debugger.py:152
 
#: debugger.py:152
 
msgid "Select port..."
 
msgid "Select port..."
msgstr "Sélectionner un port"
+
msgstr "Sélectionner un port..."
  
 
#: debugger.py:231
 
#: debugger.py:231
Line 307: Line 307:
 
#: general.py:137
 
#: general.py:137
 
msgid "Increase Indent"
 
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter identation"
+
msgstr "Augmenter l'identation"
  
 
#: framesX3.py:77
 
#: framesX3.py:77
 
#: general.py:138
 
#: general.py:138
 
msgid "Decrease Indent"
 
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuer identation"
+
msgstr "Diminuer l'identation"
  
 
#: framesX3.py:82
 
#: framesX3.py:82
Line 331: Line 331:
 
#, fuzzy
 
#, fuzzy
 
msgid "Preferences..."
 
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration"
+
msgstr "Configuration..."
  
 
#: framesX3.py:110
 
#: framesX3.py:110
Line 351: Line 351:
 
#: framesX3.py:133
 
#: framesX3.py:133
 
msgid "USB CDC (serial emulation)"
 
msgid "USB CDC (serial emulation)"
msgstr ""
+
msgstr "USB CDC (émulation série)"
  
 
#: framesX3.py:136
 
#: framesX3.py:136
Line 372: Line 372:
 
#: framesX3.py:149
 
#: framesX3.py:149
 
msgid "Revision"
 
msgid "Revision"
msgstr "version"
+
msgstr "Version"
  
 
#: framesX3.py:151
 
#: framesX3.py:151
Line 434: Line 434:
 
#: framesX3.py:274
 
#: framesX3.py:274
 
msgid "Preferences - These features are NOT programmed"
 
msgid "Preferences - These features are NOT programmed"
msgstr "Configuration "
+
msgstr "Configuration (non programmé)"
  
 
#: framesX3.py:286
 
#: framesX3.py:286
Line 451: Line 451:
 
#: framesX3.py:286
 
#: framesX3.py:286
 
msgid "Auto-insert"
 
msgid "Auto-insert"
msgstr ""
+
msgstr "Insertion automatique"
  
 
#: framesX3.py:286
 
#: framesX3.py:286
Line 659: Line 659:
 
#: framesX3.py:828
 
#: framesX3.py:828
 
msgid "Directives"
 
msgid "Directives"
msgstr "Diretives"
+
msgstr "Directives"
  
 
#: framesX3.py:859
 
#: framesX3.py:859

Revision as of 15:14, 4 May 2012

19% d'actions, 159 lignes (34 TEMPORAIRE, 94 non traduit)

#: pinguino.py:145
#: pinguino.py:146
msgid "loading..."
msgstr "chargement..."

#: pinguino.py:146
#: pinguino.py:427
#, fuzzy
msgid "Welcome to Pinguino IDE"
msgstr "Bienvenue dans l'EDI Pinguino"

#: pinguino.py:201
#: pinguino.py:554
#: framesX3.py:113
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: pinguino.py:305
#: framesX3.py:117
msgid "Output"
msgstr "Fenêtre des messages"

#: pinguino.py:417
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: pinguino.py:444
msgid "Upgrading ..."
msgstr "Mise à jour ..."

#: pinguino.py:447
msgid "Local version is not under revision control."
msgstr "Votre installation n'est pas versionnée."

#: pinguino.py:449
msgid "Done"
msgstr "terminée"

#: pinguino.py:457
msgid "Checking repository revision number"
msgstr "Vérification du numéro de version"

#: pinguino.py:460
msgid "Server temporarily unavailable."
msgstr "Serveur momentanément indisponible"

#: pinguino.py:465
msgid "You have the latest version."
msgstr "Vous avez la dernière version"

#: pinguino.py:468
msgid "Revision "
msgstr "n° version "

#: pinguino.py:468
msgid " is available."
msgstr " est disponible."

#: pinguino.py:515
msgid "Changing board"
msgstr "Changement de carte"

#: pinguino.py:650
msgid "Open file first !!"
msgstr "Ouvrez d'abord un fichier !!"

#: pinguino.py:651
#: editeur.py:271
#: editeur.py:336
#: editeur.py:384
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: pinguino.py:656
#, fuzzy
msgid "Board:"
msgstr "Carte:"

#: pinguino.py:657
msgid "Proc:"
msgstr "Proc:"

#: pinguino.py:658
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fichier:"

#: pinguino.py:676
msgid "error while compiling file "
msgstr "erreur de compilation dans "

#: pinguino.py:680
#, fuzzy
msgid "error while linking"
msgstr "erreur à l'édition de lien"

#: pinguino.py:683
msgid "compilation done"
msgstr "compilation terminée"

#: pinguino.py:685
msgid "seconds process time"
msgstr "secondes (traitement)"

#: pinguino.py:714
#, fuzzy
msgid "File must be verified/compiled before upload"
msgstr "Le fichier doit être compilé avant d'être chargé"

#: pinguino.py:715
#: pinguino.py:722
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"

#: pinguino.py:721
msgid "File must be saved before upload"
msgstr "Le fichier doit être sauvegardé avant d'être chargé"

#: pinguino.py:771
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"

#: pinguino.py:772
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"

#: pinguino.py:773
msgid "Save File"
msgstr "Sauvegarder le fichier"

#: pinguino.py:774
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"

#: pinguino.py:776
#: framesX3.py:63
#: general.py:142
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: pinguino.py:777
#: framesX3.py:66
#: general.py:143
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"

#: pinguino.py:779
#: framesX3.py:90
#: general.py:145
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: pinguino.py:780
#: framesX3.py:93
#: general.py:146
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: pinguino.py:781
#: framesX3.py:96
#: general.py:147
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: pinguino.py:782
#: framesX3.py:99
#: general.py:148
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: pinguino.py:783
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner tout"

#: pinguino.py:785
#, fuzzy
msgid "Search in File"
msgstr "Chercher dans le fichier"

#: pinguino.py:786
#, fuzzy
msgid "Replace in File"
msgstr "Remplacer dans le fichier"

#: pinguino.py:789
msgid "Compile"
msgstr "Compiler"

#: pinguino.py:790
#, fuzzy
msgid "Upload to Pinguino Board"
msgstr "Charger dans le Pinguino"

#: pinguino.py:792
msgid "set preferences of Pinguino IDE"
msgstr "modifier les options de l'EDI"

#: pinguino.py:794
msgid "Exit Pinguino IDE"
msgstr "Quitter l'EDI Pinguino"

#: pinguino.py:866
msgid "Board config"
msgstr "Configuration de la carte"

#: editeur.py:238
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: editeur.py:271
msgid "File is already opened, reload it ?"
msgstr "Le fichier est déjà ouvert, le recharger ?"

#: editeur.py:323
#, fuzzy
msgid "Save file as"
msgstr "Sauvegarder le fichier en le renommant"

#: editeur.py:336
msgid "File already exist, Overwrite it ?"
msgstr "Le fichier existe déjà, faut-il effacer l'ancienne version ?"

#: editeur.py:384
#, fuzzy
msgid "Save file ?"
msgstr "Sauver le fichier ?"

#: debugger.py:120
#: debugger.py:229
#: debugger.py:247
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: debugger.py:152
msgid "Select port..."
msgstr "Sélectionner un port..."

#: debugger.py:231
#: debugger.py:250
#: debugger.py:269
msgid "No device connected"
msgstr "Aucun Pinguino connecté"

#: debugger.py:242
#, fuzzy
msgid "Debugging!"
msgstr "Débogage"

#: debugger.py:274
msgid "device disconnected"
msgstr "Pinguino déconnecté"

#: framesX3.py:27
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: framesX3.py:30
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: framesX3.py:33
msgid "Save"
msgstr "Sauver"

#: framesX3.py:36
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"

#: framesX3.py:39
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: framesX3.py:44
#, fuzzy
msgid "Save all"
msgstr "Sauvegarder tous les fichiers"

#: framesX3.py:47
#, fuzzy
msgid "Close all"
msgstr "Fermer tous les fichiers"

#: framesX3.py:53
msgid "Recents"
msgstr "Ouverts récemment"

#: framesX3.py:57
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: framesX3.py:60
#: framesX3.py:852
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: framesX3.py:71
#: general.py:136
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Commenter/Décommenter"

#: framesX3.py:74
#: general.py:137
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'identation"

#: framesX3.py:77
#: general.py:138
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuer l'identation"

#: framesX3.py:82
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: framesX3.py:85
#: framesX3.py:900
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: framesX3.py:102
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"

#: framesX3.py:107
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration..."

#: framesX3.py:110
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: framesX3.py:121
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: framesX3.py:125
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: framesX3.py:129
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: framesX3.py:133
msgid "USB CDC (serial emulation)"
msgstr "USB CDC (émulation série)"

#: framesX3.py:136
msgid "UART (serial)"
msgstr "Port Série (UART)"

#: framesX3.py:139
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"

#: framesX3.py:142
msgid "Check last revision"
msgstr "Chercher une mise à jour"

#: framesX3.py:145
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: framesX3.py:149
msgid "Revision"
msgstr "Version"

#: framesX3.py:151
#, fuzzy
msgid "Pinguino"
msgstr "Charger sur le Pinguino"

#: framesX3.py:154
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"

#: framesX3.py:158
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: framesX3.py:161
#, fuzzy
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: framesX3.py:164
#, fuzzy
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: framesX3.py:167
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: framesX3.py:170
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Groupe Google"

#: framesX3.py:173
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: framesX3.py:176
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: framesX3.py:180
msgid "About..."
msgstr "A propos ..."

#: framesX3.py:183
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: framesX3.py:197
msgid "Pinguino Functions"
msgstr "Langage et fonctions Pinguino"

#: framesX3.py:209
msgid " "
msgstr " "

#: framesX3.py:274
msgid "Preferences - These features are NOT programmed"
msgstr "Configuration (non programmé)"

#: framesX3.py:286
#: framesX3.py:296
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: framesX3.py:286
msgid "Source Code Font/Size"
msgstr "Taille de la Police"

#: framesX3.py:286
msgid "Auto-completion"
msgstr "Saisie automatique"

#: framesX3.py:286
msgid "Auto-insert"
msgstr "Insertion automatique"

#: framesX3.py:286
#, fuzzy
msgid "Open/Save files"
msgstr "Ouvrir/Sauvegarder le fichier"

#: framesX3.py:286
msgid "Highligh"
msgstr "Surbrillance"

#: framesX3.py:310
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Thèmes"

#: framesX3.py:325
msgid "appearance"
msgstr "apparence"

#: framesX3.py:334
msgid "Use default"
msgstr "Configuration par défaut"

#: framesX3.py:340
msgid "Use selected"
msgstr "Utiliser la sélection"

#: framesX3.py:353
msgid "Tab size"
msgstr "Taille tabulation"

#: framesX3.py:369
msgid "souce_code_font_size"
msgstr ""

#: framesX3.py:376
msgid "Source completion"
msgstr ""

#: framesX3.py:385
msgid "After characters"
msgstr ""

#: framesX3.py:391
msgid "No show auto-completer"
msgstr "Cacher saisie automatique"

#: framesX3.py:397
msgid "Items count"
msgstr ""

#: framesX3.py:404
msgid "Insert \"()\" in the functions."
msgstr "Insérer \"()\" suite aux fonctions."

#: framesX3.py:411
#, fuzzy
msgid "autocompletion"
msgstr "saisie automatique"

#: framesX3.py:418
msgid "Auto-close"
msgstr "fermeture automatique"

#: framesX3.py:424
msgid "Brackets: []"
msgstr "Crochets: []"

#: framesX3.py:430
msgid "Double quotes: \"\""
msgstr "Guillemets: \"\""

#: framesX3.py:436
msgid "Keys: {}"
msgstr "Accolades: {}"

#: framesX3.py:442
msgid "Parentheses: ()"
msgstr "Parenthèses: ()"

#: framesX3.py:448
msgid "Single quotes: ''"
msgstr "Apostrophes: ''"

#: framesX3.py:454
msgid "auto_insert"
msgstr ""

#: framesX3.py:458
#, fuzzy
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"

#: framesX3.py:463
msgid "With template"
msgstr "Avec modèle"

#: framesX3.py:466
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: framesX3.py:476
msgid "Auto-save"
msgstr "Sauvegarde automatique"

#: framesX3.py:483
msgid "Each (sec)"
msgstr "Chaque (sec.)"

#: framesX3.py:489
#: framesX3.py:507
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: framesX3.py:499
#, fuzzy
msgid "Open last files"
msgstr "Ouvrir les derniers fichiers"

#: framesX3.py:504
msgid "All exist files"
msgstr "Tous les fichiers existants"

#: framesX3.py:520
msgid "open_save_files"
msgstr ""

#: framesX3.py:530
msgid "Search and Replace"
msgstr "Cherche et remplace"

#: framesX3.py:541
msgid "Functions/Variables/Include search"
msgstr "Recherche fonctions/variables/include"

#: framesX3.py:552
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: framesX3.py:563
msgid "Current Line"
msgstr "Ligne courante"

#: framesX3.py:574
msgid "highligh"
msgstr "surbrillance"

#: framesX3.py:590
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Revenir à la configuration par défaut"

#: framesX3.py:596
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: framesX3.py:599
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: framesX3.py:627
msgid "Pinguino IDE x.3"
msgstr "EDI Pinguino X.3"

#: framesX3.py:653
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: framesX3.py:701
msgid ">>>"
msgstr ">>>"

#: framesX3.py:707
msgid "Send"
msgstr "Envoyé"

#: framesX3.py:740
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"

#: framesX3.py:759
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: framesX3.py:768
msgid "*.*"
msgstr "*.*"

#: framesX3.py:768
msgid "*.pde"
msgstr "*.pde"

#: framesX3.py:782
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: framesX3.py:792
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"

#: framesX3.py:813
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: framesX3.py:828
msgid "Directives"
msgstr "Directives"

#: framesX3.py:859
msgid "Search:"
msgstr "Recherche:"

#: framesX3.py:870
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer:"

#: framesX3.py:886
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: framesX3.py:889
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: framesX3.py:903
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"

#: framesX3.py:927
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: framesX3.py:957
msgid "Auto-completer"
msgstr "Saisie automatique"

#: general.py:130
msgid "Open wiki page in the web browser"
msgstr "Ouvrir le Wiki dans votre navigateur"

#: general.py:131
msgid "Read description"
msgstr "Lire la documentation"

#: general.py:150
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"

#, fuzzy
#~ msgid "your board"
#~ msgstr "votre carte"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Anglais"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Français"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Espagnol"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugais"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danois"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Croate"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italien"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Allemand"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Langue"

#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Vérifier"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Chargement"

#~ msgid "Pde Files"
#~ msgstr "Fichiers PDE"

#~ msgid "missing filename"
#~ msgstr "Pas de fichier en entrée"

#~ msgid "bad file extension, it should be .pde"
#~ msgstr "l'extension de fichier doit être .pde"

#~ msgid "error while preprocessing "
#~ msgstr "Erreur durant l'analyse du fichier"